Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τσέχικα-Αγγλικά - Ahoj,Jaafar,dÄ›kuji za poslané fotky.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤσέχικαΑγγλικάΓαλλικάΑραβικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
Ahoj,Jaafar,děkuji za poslané fotky.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jaafar
Γλώσσα πηγής: Τσέχικα

Ahoj,Jaafar,děkuji za poslané fotky.
Ale nerozumím,proč jsi mi napsal,že jsem Tvoje závada-Mängel???
Nedává mi to smysl.
Krásnou dobrou noc.pa.Kl.

--
Čauky,černoušku,nevím,cos mi to poslal za adresu,to jsou nějaké vtípky.
Na jaké spojení se díváš?
Mám opět noční službu.
Nějak mě to nebaví.
Ty asi spinkáš.
Ani nevím,kolik je Ti let.
Můžeš mi to prozradit?
Ať se Ti zdají krásné sny.
Pa.Pa.Bizu bizu.

τίτλος
Hi Jaafar
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Cisa
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hi Jaafar,

thanks for the photos you´ve sent.
But I don´t understand why you´ve told me I was your weakness??
It doesn´t make any sense to me.
Good night, bye, KI

Hey, little brunette, I don´t know what you´ve sent to my address, these are some witticisms?
What links are you viewing?
I´m on a night shift again.
Somehow I don´t really care about it.
You are probably sleeping now.
I don´t even know how old you are.
Could you tell me?
May you have nice dreams.
Bye-bye, kisses
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 12 Ιούλιος 2007 13:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Ιούλιος 2007 06:38

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I was your lack --> ??
have any sense --> make any sense
Nice and good night --> ??

11 Ιούλιος 2007 23:43

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
-"I was your weakness" (?)
-"I was your failure" (?)

12 Ιούλιος 2007 07:07

Cisa
Αριθμός μηνυμάτων: 765
Thanks.