Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 中国語簡体字-英語 - 论坛防恶意注册

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 中国語簡体字英語 ヘブライ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
论坛防恶意注册
テキスト
boyaniv様が投稿しました
原稿の言語: 中国語簡体字

论坛防恶意注册

タイトル
This forum has measures to prevent malicious registrations
翻訳
英語

Penwhale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

This forum has measures to prevent malicious registrations
翻訳についてのコメント
This is very likely to be use on a web-based forums, where measures will prevent bot-like registrations.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 6月 24日 13:04





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 15日 13:05

KKMD
投稿数: 19
Not sure, but I think this is chinese, not japanese.

2007年 6月 15日 14:39

Francky5591
投稿数: 12396
Yes, you're right, could be some of the two different Chinese languages we have at cucumis (traditional or simplified) Please, Pluiepoco, could you tell us which one it is, for me to edit the source-language? Thanks a lot!

2007年 6月 15日 20:11

pluiepoco
投稿数: 1263
It is Simplified Chinese. Thanks!

2007年 6月 15日 20:16

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot, pluiepoco! I will edit the source-language.
And thanks KKMD for having notified the problem!

2007年 6月 23日 04:18

kafetzou
投稿数: 7963
Is there a problem with the translation, as opposed to the source? If so, what is it?

CC: pluiepoco

2007年 6月 23日 10:52

Francky5591
投稿数: 12396
No problem at all now, it is Simplified Chinese and it was featured as if it was Japanese, so I edited.

2007年 6月 23日 15:27

kafetzou
投稿数: 7963
I was asking pluiepoco, because he voted "I think the meaning of this translation is wrong".

2007年 6月 23日 16:42

pluiepoco
投稿数: 1263
bad faith is not right


2007年 6月 23日 16:48

kafetzou
投稿数: 7963
"(in) bad faith" is an idiom in English - it has nothing to do with faith - it means "for the wrong reasons", and it usually implies trickery.

Check out this wikipedia page.

Is it still wrong?

2007年 6月 24日 10:32

pluiepoco
投稿数: 1263
Information Technology has its own terminology

here bad faith can be replaced by

Malicious or Malignant

2007年 6月 24日 13:03

kafetzou
投稿数: 7963
Really? That sounds quite extreme in English in this context, and I'm not sure that's what is meant.

However, I googled each of these, and I see that "malicious registrations" is quite a common term on gaming sites. Live and learn!