Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -イタリア語 - hello how are you?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: エストニア語英語 イタリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

タイトル
hello how are you?
テキスト
paul79様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Daine様が翻訳しました

hello how are you?
I'm getting dressed for the evening and then I'll go out to eat with my friends and to a party! Wish you were here!

タイトル
Ciao, come stai?
翻訳
イタリア語

nava91様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Ciao, come stai?
Mi sto preparando per stasera, che esco a mangiare con i miei amici, poi andiamo a una festa! Vorrei che tu fossi qui!
最終承認・編集者 Witchy - 2007年 2月 26日 14:25





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 2月 25日 20:30

nava91
投稿数: 1268
Aaaaaaaarg!!
Credo di aver sbagliato la traduzione di "Wish you were here"!!!!

2007年 2月 26日 07:08

apple
投稿数: 972
E' vero, Nava, hai sbagliato, ma per onoskelis va bene lo stesso.

2007年 2月 26日 09:37

nava91
投稿数: 1268
Ehm ehm... Quand-même, est-ce qu'un admin pourrait corriger "Spero che verrai anche tu!" avec "Vorrei che tu fossi qui!"?

2007年 2月 26日 14:27

Witchy
投稿数: 477
Fatto.

Il problema è che non ho abbastanza tempo per verificare i nuovi testi immessi e i testi già accettati (in teoria e se il "lavoro" è fatto bene, non si dovrebbe fare).
Quindi grazie del vostro aiuto Mela e Nava.