Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Italià - hello how are you?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: EstoniàAnglèsItalià

Categoria Carta / E-mail - Vida quotidiana

Títol
hello how are you?
Text
Enviat per paul79
Idioma orígen: Anglès Traduït per Daine

hello how are you?
I'm getting dressed for the evening and then I'll go out to eat with my friends and to a party! Wish you were here!

Títol
Ciao, come stai?
Traducció
Italià

Traduït per nava91
Idioma destí: Italià

Ciao, come stai?
Mi sto preparando per stasera, che esco a mangiare con i miei amici, poi andiamo a una festa! Vorrei che tu fossi qui!
Darrera validació o edició per Witchy - 26 Febrer 2007 14:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Febrer 2007 20:30

nava91
Nombre de missatges: 1268
Aaaaaaaarg!!
Credo di aver sbagliato la traduzione di "Wish you were here"!!!!

26 Febrer 2007 07:08

apple
Nombre de missatges: 972
E' vero, Nava, hai sbagliato, ma per onoskelis va bene lo stesso.

26 Febrer 2007 09:37

nava91
Nombre de missatges: 1268
Ehm ehm... Quand-même, est-ce qu'un admin pourrait corriger "Spero che verrai anche tu!" avec "Vorrei che tu fossi qui!"?

26 Febrer 2007 14:27

Witchy
Nombre de missatges: 477
Fatto.

Il problema è che non ho abbastanza tempo per verificare i nuovi testi immessi e i testi già accettati (in teoria e se il "lavoro" è fatto bene, non si dovrebbe fare).
Quindi grazie del vostro aiuto Mela e Nava.