Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Italia - hello how are you?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ViroEnglantiItalia

Kategoria Kirje / Sähköposti - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
hello how are you?
Teksti
Lähettäjä paul79
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä Daine

hello how are you?
I'm getting dressed for the evening and then I'll go out to eat with my friends and to a party! Wish you were here!

Otsikko
Ciao, come stai?
Käännös
Italia

Kääntäjä nava91
Kohdekieli: Italia

Ciao, come stai?
Mi sto preparando per stasera, che esco a mangiare con i miei amici, poi andiamo a una festa! Vorrei che tu fossi qui!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Witchy - 26 Helmikuu 2007 14:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Helmikuu 2007 20:30

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Aaaaaaaarg!!
Credo di aver sbagliato la traduzione di "Wish you were here"!!!!

26 Helmikuu 2007 07:08

apple
Viestien lukumäärä: 972
E' vero, Nava, hai sbagliato, ma per onoskelis va bene lo stesso.

26 Helmikuu 2007 09:37

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Ehm ehm... Quand-même, est-ce qu'un admin pourrait corriger "Spero che verrai anche tu!" avec "Vorrei che tu fossi qui!"?

26 Helmikuu 2007 14:27

Witchy
Viestien lukumäärä: 477
Fatto.

Il problema è che non ho abbastanza tempo per verificare i nuovi testi immessi e i testi già accettati (in teoria e se il "lavoro" è fatto bene, non si dovrebbe fare).
Quindi grazie del vostro aiuto Mela e Nava.