Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-ボスニア語 - TopluluÄŸun fikrine ihtiyacım var

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 オランダ語ポルトガル語アラビア語ドイツ語アルバニア語セルビア語ブラジルのポルトガル語イタリア語エスペラントデンマーク語トルコ語スペイン語ギリシャ語中国語簡体字ルーマニア語ウクライナ語ロシア語中国語カタロニア語ブルガリア語フィンランド語日本語チェコ語クロアチア語スウェーデン語ポーランド語ヘブライ語ハンガリー語マケドニア語ボスニア語ブルトン語ノルウェー語エストニア語ラテン語韓国語リトアニア語フリジア語スロバキア語フェロー語クリンゴン語アイスランド語ペルシア語クルド語ラトビア語インドネシア語グルジア語アフリカーンス語アイルランド語タイ語ベトナム語アゼルバイジャン語タガログ語フランス語
翻訳してほしい: ネパール語

タイトル
Topluluğun fikrine ihtiyacım var
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語 restless様が翻訳しました

Çevirinin dilbilimsel şekli doğru ama anlamının doğru olup olmadığına emin olmak için topluluğun fikrine ihtiyacım var.

タイトル
potrebno mi je misljenje zajednice
翻訳
ボスニア語

adviye様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語

Lingvisticka forma prevoda je dobra ali potrebno mi je misljenje zajednice da li je znacenje pravilno.
最終承認・編集者 adviye - 2007年 6月 16日 19:33