Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - تركي-بوسني - TopluluÄŸun fikrine ihtiyacım var

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيهولنديبرتغاليّ عربيألمانيألبانى صربى برتغالية برازيليةإيطاليّ إسبرنتو دانمركي تركيإسبانيّ يونانيّ الصينية المبسطةرومانيأوكرانيروسيّ صينيقطلونيبلغاريفنلنديّيابانيتشيكيّكرواتيسويديبولندي عبريمَجَرِيّمقدونيبوسنيبريتونينُرْوِيجِيّإستونيلاتينيكوريلتوانيفريسيانيسلوفينيفاروسيكلنغونيايسلنديلغة فارسيةلغة كرديةلاتيفيأندونيسيجيورجيأفريقانيإيرلندي تَايْلَانْدِيّفيتناميآذربيجانيتجالوجيفرنسي
ترجمات مطلوبة: نيبالي

عنوان
Topluluğun fikrine ihtiyacım var
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: تركي ترجمت من طرف restless

Çevirinin dilbilimsel şekli doğru ama anlamının doğru olup olmadığına emin olmak için topluluğun fikrine ihtiyacım var.

عنوان
potrebno mi je misljenje zajednice
ترجمة
بوسني

ترجمت من طرف adviye
لغة الهدف: بوسني

Lingvisticka forma prevoda je dobra ali potrebno mi je misljenje zajednice da li je znacenje pravilno.
آخر تصديق أو تحرير من طرف adviye - 16 ايار 2007 19:33