Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - صربى -كرواتي - Potrebno mi je misljenje zajednice

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيهولنديبرتغاليّ عربيألمانيألبانى صربى برتغالية برازيليةإيطاليّ إسبرنتو دانمركي تركيإسبانيّ يونانيّ الصينية المبسطةرومانيأوكرانيروسيّ صينيقطلونيبلغاريفنلنديّيابانيتشيكيّكرواتيسويديبولندي عبريمَجَرِيّمقدونيبوسنيبريتونينُرْوِيجِيّإستونيلاتينيكوريلتوانيفريسيانيسلوفينيفاروسيكلنغونيايسلنديلغة فارسيةلغة كرديةلاتيفيأندونيسيجيورجيأفريقانيإيرلندي تَايْلَانْدِيّفيتناميآذربيجانيتجالوجيفرنسي
ترجمات مطلوبة: نيبالي

عنوان
Potrebno mi je misljenje zajednice
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: صربى ترجمت من طرف Cinderella

Lingvistička forma prevoda je dobra, ali mi je potrebno mišljenje zajednice da li je značenje ispravno.

عنوان
Lingvisticka ...
ترجمة
كرواتي

ترجمت من طرف antonina
لغة الهدف: كرواتي

Lingvistička forma prijevoda je u redu, ali mi je potrebno mišljenje zajednice da provjerim da li je značenje ispravno.
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 19 أذار 2007 07:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 تشرين الاول 2007 06:27

jasminabela
عدد الرسائل: 3
imajte ubav den

3 تشرين الاول 2007 06:28

jasminabela
عدد الرسائل: 3
Lep dan vam zelim