Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - GönderebileceÄŸim ÅŸeyler zarfın içine sığmalı...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı...
テキスト
oyleboyle様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı çünkü ben öğrenciyim

タイトル
The things I will...
翻訳
英語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The things I will send need to fit into only one envelope. You know, I'm a student.
翻訳についてのコメント
I'm a student--> If those things do not fit in the envelope, I will have to send those by dividing into groups. So I can't afford this as I'm a student.
最終承認・編集者 lilian canale - 2013年 2月 11日 12:18





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 2月 6日 13:29

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Mesud,

Perhaps it would be clear this way:
" The things I will send need to fit into only one envelope"

2013年 2月 6日 17:19

Mesud2991
投稿数: 1331
I'm all for it.

2013年 2月 6日 23:29

merdogan
投稿数: 3769
The things I will send need to fit into only one envelope...> The things I will send, have to be fit into an envelope.