Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - GönderebileceÄŸim ÅŸeyler zarfın içine sığmalı...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı...
Tekst
Poslao oyleboyle
Izvorni jezik: Turski

Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı çünkü ben öğrenciyim

Naslov
The things I will...
Prevođenje
Engleski

Preveo Mesud2991
Ciljni jezik: Engleski

The things I will send need to fit into only one envelope. You know, I'm a student.
Primjedbe o prijevodu
I'm a student--> If those things do not fit in the envelope, I will have to send those by dividing into groups. So I can't afford this as I'm a student.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 11 veljača 2013 12:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 veljača 2013 13:29

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Mesud,

Perhaps it would be clear this way:
" The things I will send need to fit into only one envelope"

6 veljača 2013 17:19

Mesud2991
Broj poruka: 1331
I'm all for it.

6 veljača 2013 23:29

merdogan
Broj poruka: 3769
The things I will send need to fit into only one envelope...> The things I will send, have to be fit into an envelope.