Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - GönderebileceÄŸim ÅŸeyler zarfın içine sığmalı...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı...
Tekst
Wprowadzone przez oyleboyle
Język źródłowy: Turecki

Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı çünkü ben öğrenciyim

Tytuł
The things I will...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Mesud2991
Język docelowy: Angielski

The things I will send need to fit into only one envelope. You know, I'm a student.
Uwagi na temat tłumaczenia
I'm a student--> If those things do not fit in the envelope, I will have to send those by dividing into groups. So I can't afford this as I'm a student.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 11 Luty 2013 12:18





Ostatni Post

Autor
Post

6 Luty 2013 13:29

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Mesud,

Perhaps it would be clear this way:
" The things I will send need to fit into only one envelope"

6 Luty 2013 17:19

Mesud2991
Liczba postów: 1331
I'm all for it.

6 Luty 2013 23:29

merdogan
Liczba postów: 3769
The things I will send need to fit into only one envelope...> The things I will send, have to be fit into an envelope.