Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - GönderebileceÄŸim ÅŸeyler zarfın içine sığmalı...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı...
Text
Tillagd av oyleboyle
Källspråk: Turkiska

Gönderebileceğim şeyler zarfın içine sığmalı çünkü ben öğrenciyim

Titel
The things I will...
Översättning
Engelska

Översatt av Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Engelska

The things I will send need to fit into only one envelope. You know, I'm a student.
Anmärkningar avseende översättningen
I'm a student--> If those things do not fit in the envelope, I will have to send those by dividing into groups. So I can't afford this as I'm a student.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 11 Februari 2013 12:18





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Februari 2013 13:29

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Mesud,

Perhaps it would be clear this way:
" The things I will send need to fit into only one envelope"

6 Februari 2013 17:19

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
I'm all for it.

6 Februari 2013 23:29

merdogan
Antal inlägg: 3769
The things I will send need to fit into only one envelope...> The things I will send, have to be fit into an envelope.