Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - I am in Turkey, Kaya. I stayed in America

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I am in Turkey, Kaya. I stayed in America
テキスト
kayabarros様が投稿しました
原稿の言語: 英語 cheesecake様が翻訳しました

I am in Turkey, Kaya. I stayed in America for a long time and I'm back now. I took an English course, it was slightly beneficial to me. I don't remember why we broke off the relationship. I think it doesn't matter. Congratulations, you have a very nice girlfriend. When will the wedding be? :) I am waiting for your invitation...

翻訳についてのコメント
When will the wedding be?= When are you going to marry?
girlfriend or fiance
Kaya=male name

タイトル
Estou na Turquia, Kaya
翻訳
ブラジルのポルトガル語

irenezpc様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Estou na Turquia, Kaya. Morei na América durante um bom tempo e agora voltei. Fiz um curso de inglês, o que me ajudou um pouco. Não lembro bem por que rompemos nossa amizade, mas isso agora não importa. Parabéns, você tem uma namorada muito bonita. Quando será o casamento? :)Estou esperando o seu convite...
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 10月 28日 10:50