Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - I am in Turkey, Kaya. I stayed in America

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어브라질 포르투갈어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
I am in Turkey, Kaya. I stayed in America
본문
kayabarros에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 cheesecake에 의해서 번역되어짐

I am in Turkey, Kaya. I stayed in America for a long time and I'm back now. I took an English course, it was slightly beneficial to me. I don't remember why we broke off the relationship. I think it doesn't matter. Congratulations, you have a very nice girlfriend. When will the wedding be? :) I am waiting for your invitation...

이 번역물에 관한 주의사항
When will the wedding be?= When are you going to marry?
girlfriend or fiance
Kaya=male name

제목
Estou na Turquia, Kaya
번역
브라질 포르투갈어

irenezpc에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Estou na Turquia, Kaya. Morei na América durante um bom tempo e agora voltei. Fiz um curso de inglês, o que me ajudou um pouco. Não lembro bem por que rompemos nossa amizade, mas isso agora não importa. Parabéns, você tem uma namorada muito bonita. Quando será o casamento? :)Estou esperando o seu convite...
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 28일 10:50