Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - I am in Turkey, Kaya. I stayed in America

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيبرتغالية برازيلية

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
I am in Turkey, Kaya. I stayed in America
نص
إقترحت من طرف kayabarros
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف cheesecake

I am in Turkey, Kaya. I stayed in America for a long time and I'm back now. I took an English course, it was slightly beneficial to me. I don't remember why we broke off the relationship. I think it doesn't matter. Congratulations, you have a very nice girlfriend. When will the wedding be? :) I am waiting for your invitation...

ملاحظات حول الترجمة
When will the wedding be?= When are you going to marry?
girlfriend or fiance
Kaya=male name

عنوان
Estou na Turquia, Kaya
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف irenezpc
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Estou na Turquia, Kaya. Morei na América durante um bom tempo e agora voltei. Fiz um curso de inglês, o que me ajudou um pouco. Não lembro bem por que rompemos nossa amizade, mas isso agora não importa. Parabéns, você tem uma namorada muito bonita. Quando será o casamento? :)Estou esperando o seu convite...
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 تشرين الاول 2009 10:50