Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - I am in Turkey, Kaya. I stayed in America

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBrazil-portugala

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
I am in Turkey, Kaya. I stayed in America
Teksto
Submetigx per kayabarros
Font-lingvo: Angla Tradukita per cheesecake

I am in Turkey, Kaya. I stayed in America for a long time and I'm back now. I took an English course, it was slightly beneficial to me. I don't remember why we broke off the relationship. I think it doesn't matter. Congratulations, you have a very nice girlfriend. When will the wedding be? :) I am waiting for your invitation...

Rimarkoj pri la traduko
When will the wedding be?= When are you going to marry?
girlfriend or fiance
Kaya=male name

Titolo
Estou na Turquia, Kaya
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per irenezpc
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Estou na Turquia, Kaya. Morei na América durante um bom tempo e agora voltei. Fiz um curso de inglês, o que me ajudou um pouco. Não lembro bem por que rompemos nossa amizade, mas isso agora não importa. Parabéns, você tem uma namorada muito bonita. Quando será o casamento? :)Estou esperando o seu convite...
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Oktobro 2009 10:50