Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - Who knows where to take the first step?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語英語 スペイン語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Who knows where to take the first step?
テキスト
JooanaM様が投稿しました
原稿の言語: 英語 gamine様が翻訳しました

Who knows where to take the first step?
The secret lies in the persistence of the walk.
Peace and love are rebellion.
翻訳についてのコメント
or: "Secret is in the persistence of the distance".
First line:"Who know from what place.......

Found it difficult, my dear expert.

タイトル
¿Quién sabe donde dar el primer paso?
翻訳
スペイン語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

¿Quién sabe donde dar el primer paso?
El secreto está en la persistencia de la caminata.
La paz y el amor son rebelión.
最終承認・編集者 guilon - 2009年 4月 19日 03:32