Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-フランス語 - من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語英語 スペイン語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر ...
テキスト
JooanaM様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

من يعرف من اين يمكن اتخاذ خطوة. السر هو الحفاظ على المشي


السلام والحب - انتفاضة
翻訳についてのコメント
Texto sobre amor /amizade nao sei..precisava de ajuda!

タイトル
Qui sait par où se prend le premier pas
翻訳
フランス語

Belhassen様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Qui sait par où prendre le premier pas ?
Le secret est dans la persévérance dans la marche.

La paix et l'amour sont rébellion
翻訳についてのコメント
Bien que le texte aie forme d'un proverbe, il s'agit plutôt d'une réflexion de jeune.
最終承認・編集者 turkishmiss - 2009年 4月 14日 02:50