Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-トルコ語 - Eu sou um poderoso centro de força e ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語トルコ語ギリシャ語ラテン語アフリカーンス語ヘブライ語

カテゴリ

タイトル
Eu sou um poderoso centro de força e ...
テキスト
Erica Meixedo Chiarelli様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu sou um poderoso centro de força e luz irradiando em todas as direções.
Eu sou a luz de Deus que nunca falha.
Eu sou Luz"

タイトル
Asla bozulmadığı Tanrı'nın ışığıyım. Ben...
翻訳
トルコ語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Ben, kuvvetli bir gücün merkeziyim, her yöne yayılan bir ışığım.
Ben Tanrı'nın asla sonmeyen ışığıyım.
Ben ışığım.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 3月 19日 19:52





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 16日 13:05

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
hi, miss! I need a bridge for this one, could you send it to me, please

2009年 3月 16日 13:12

turkishmiss
投稿数: 2132
Here it goes dear Figen,
I'm a powerful center of strength, a light radiating in all directions.
I'm the light of God which never fails.
I'm the Light.

2009年 3月 16日 13:37

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
thanks a lot,miss! as I guessed, this one is a bit tricky one..he he that's why, I did not open the pool, yet!
here goes the translation,dear:

'Ben, kuvvetli bir gücün merkeziyim, her yöne yayılan bir ışığım.
Ben, Tanrı'nın asla sonmeyen ışığıyım.
Ben ışığım'



2009年 3月 16日 13:41

turkishmiss
投稿数: 2132
Thank you Figen, all edits done.