Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Τουρκικά - Eu sou um poderoso centro de força e ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΤουρκικάΕλληνικάΛατινικάΑφρικάανΕβραϊκά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Eu sou um poderoso centro de força e ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Erica Meixedo Chiarelli
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Eu sou um poderoso centro de força e luz irradiando em todas as direções.
Eu sou a luz de Deus que nunca falha.
Eu sou Luz"

τίτλος
Asla bozulmadığı Tanrı'nın ışığıyım. Ben...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Ben, kuvvetli bir gücün merkeziyim, her yöne yayılan bir ışığım.
Ben Tanrı'nın asla sonmeyen ışığıyım.
Ben ışığım.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 19 Μάρτιος 2009 19:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Μάρτιος 2009 13:05

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
hi, miss! I need a bridge for this one, could you send it to me, please

16 Μάρτιος 2009 13:12

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Here it goes dear Figen,
I'm a powerful center of strength, a light radiating in all directions.
I'm the light of God which never fails.
I'm the Light.

16 Μάρτιος 2009 13:37

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
thanks a lot,miss! as I guessed, this one is a bit tricky one..he he that's why, I did not open the pool, yet!
here goes the translation,dear:

'Ben, kuvvetli bir gücün merkeziyim, her yöne yayılan bir ışığım.
Ben, Tanrı'nın asla sonmeyen ışığıyım.
Ben ışığım'



16 Μάρτιος 2009 13:41

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Thank you Figen, all edits done.