Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-スウェーデン語 - al tau bebelushu ?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語スウェーデン語英語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
al tau bebelushu ?
テキスト
mizz_b様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

(e) al tău bebeluşul ?

タイトル
är det din bebis?
翻訳
スウェーデン語

hungi_moncsi様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

är det din bebis?
最終承認・編集者 pias - 2008年 5月 18日 18:35





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 18日 18:33

pias
投稿数: 8113
Hej mizz_b och hungi_moncsi!
Jag är tvungen att korrigera denna redan godkända översättning då det skett en "miss". "bebeluşul" är det samma som ett nyfött barn eller mycket litet. Jag ändrar från "barn" till "bebis".

Hoppas att ni inte misstycker.