Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Sveda - al tau bebelushu ?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaSvedaAngla

Kategorio Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
al tau bebelushu ?
Teksto
Submetigx per mizz_b
Font-lingvo: Rumana

(e) al tău bebeluşul ?

Titolo
är det din bebis?
Traduko
Sveda

Tradukita per hungi_moncsi
Cel-lingvo: Sveda

är det din bebis?
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 18 Majo 2008 18:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Majo 2008 18:33

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej mizz_b och hungi_moncsi!
Jag är tvungen att korrigera denna redan godkända översättning då det skett en "miss". "bebeluşul" är det samma som ett nyfött barn eller mycket litet. Jag ändrar från "barn" till "bebis".

Hoppas att ni inte misstycker.