Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Suec - al tau bebelushu ?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsSuecAnglès

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
al tau bebelushu ?
Text
Enviat per mizz_b
Idioma orígen: Romanès

(e) al tău bebeluşul ?

Títol
är det din bebis?
Traducció
Suec

Traduït per hungi_moncsi
Idioma destí: Suec

är det din bebis?
Darrera validació o edició per pias - 18 Maig 2008 18:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Maig 2008 18:33

pias
Nombre de missatges: 8113
Hej mizz_b och hungi_moncsi!
Jag är tvungen att korrigera denna redan godkända översättning då det skett en "miss". "bebeluşul" är det samma som ett nyfött barn eller mycket litet. Jag ändrar från "barn" till "bebis".

Hoppas att ni inte misstycker.