Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語

カテゴリ 単語

タイトル
contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
翻訳してほしいドキュメント
alpine16様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
翻訳についてのコメント
edited with diacritics on iozgur's notification 05/03/francky)
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 5月 3日 12:33





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 28日 15:05

iozgur
投稿数: 15
Au lieu de
"contrat de pret a usage et de la gestion des emballages"

Faut-il l'écrir à titre de

"contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" ?


2008年 2月 28日 10:45

smy
投稿数: 2481
Bu mesajı Fransızca olarak yazmanız gerekiyor iozgur, böylece Fransız yöneticiler ne dediğinizi anlayabilir

2008年 2月 28日 13:17

smy
投稿数: 2481
iozgur suggests that "contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" instead "contrat de pret a usage et de la gestion des emballages". A diacritics problem I think

2008年 5月 3日 12:34

Francky5591
投稿数: 12396
Et il a parfaitement raison, sans diacritiques ce texte aurait dû être soumis en "meaning only"...
Mais je vais le corriger.
Thanks a lot iozgur and smy