Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Fransk - contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskTyrkisk

Kategori Ord

Titel
contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af alpine16
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
Bemærkninger til oversættelsen
edited with diacritics on iozgur's notification 05/03/francky)
Senest redigeret af Francky5591 - 3 Maj 2008 12:33





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Februar 2008 15:05

iozgur
Antal indlæg: 15
Au lieu de
"contrat de pret a usage et de la gestion des emballages"

Faut-il l'écrir à titre de

"contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" ?


28 Februar 2008 10:45

smy
Antal indlæg: 2481
Bu mesajı Fransızca olarak yazmanız gerekiyor iozgur, böylece Fransız yöneticiler ne dediğinizi anlayabilir

28 Februar 2008 13:17

smy
Antal indlæg: 2481
iozgur suggests that "contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" instead "contrat de pret a usage et de la gestion des emballages". A diacritics problem I think

3 Maj 2008 12:34

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Et il a parfaitement raison, sans diacritiques ce texte aurait dû être soumis en "meaning only"...
Mais je vais le corriger.
Thanks a lot iozgur and smy