Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsTurc

Categoria Paraula

Títol
contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
Text a traduir
Enviat per alpine16
Idioma orígen: Francès

contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
Notes sobre la traducció
edited with diacritics on iozgur's notification 05/03/francky)
Darrera edició per Francky5591 - 3 Maig 2008 12:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Febrer 2008 15:05

iozgur
Nombre de missatges: 15
Au lieu de
"contrat de pret a usage et de la gestion des emballages"

Faut-il l'écrir à titre de

"contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" ?


28 Febrer 2008 10:45

smy
Nombre de missatges: 2481
Bu mesajı Fransızca olarak yazmanız gerekiyor iozgur, böylece Fransız yöneticiler ne dediğinizi anlayabilir

28 Febrer 2008 13:17

smy
Nombre de missatges: 2481
iozgur suggests that "contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" instead "contrat de pret a usage et de la gestion des emballages". A diacritics problem I think

3 Maig 2008 12:34

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Et il a parfaitement raison, sans diacritiques ce texte aurait dû être soumis en "meaning only"...
Mais je vais le corriger.
Thanks a lot iozgur and smy