Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法语 - Demosthenes came stealthily

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语英语法语

讨论区 虚构文学 / 故事

标题
Demosthenes came stealthily
正文
提交 Ginger snaps
源语言: 英语 翻译 charisgre

Demosthenes stealthily came to the child. But Lais asked for 10.000 dinars. Demosthenes feared the shamelessness of the woman and the proportions of the monetary amount. Then he left.
--Aulus Gellius
给这篇翻译加备注
came to the child=little girl, adolescent
Aullus Gellius is the author of the Attic Nights, I don't know for sure if the name of the book is correct in English.
David: Aulus Gellius · Attic Nights is the correct English.

标题
Démosthène est venu furtivement
翻译
法语

翻译 turkishmiss
目的语言: 法语

Démosthène est venu furtivement à l’enfant. Mais Lais a demandé 10.000 dinars.
Démosthène a craint la méchanceté de la femme et les proportions de la somme d'argent. Puis il est parti.
-- Aulus Gellius
Francky5591认可或编辑 - 2007年 十二月 16日 08:04





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 16日 08:03

Francky5591
文章总计: 12396
pĕtŭlantĭa, ae, f. : - 1 - disposition à attaquer, moeurs agressives, méchanceté. - 2 - pétulance, fougue, vivacité, emportement. - 3 - insolence, effronterie, audace. - 4 - étourderie, légèreté.
Pourquoi pas "a craint la méchanceté de la femme"?
(je vais rectifier)