Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-希腊语 - Você é especial, te adoro.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语希腊语法语拉丁语

讨论区 灌水 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Você é especial, te adoro.
正文
提交 night_darkrider
源语言: 巴西葡萄牙语

Você é especial, te adoro.
给这篇翻译加备注
Eu gostaria que algum colega pudesse traduzir para o alemao, por favor... Grato pela informacao!!!

标题
Είσαι ξεχωριστή, σε λατρεύω.
翻译
希腊语

翻译 galka
目的语言: 希腊语

Είσαι ξεχωριστή, σε λατρεύω.
给这篇翻译加备注
Το "σε λατρεύω" είναι παρόμοιο με "αγαπάω".

Mπορεί να απευθύνεται σε άνδρα(δεν μπορεί να γίνει αντιληπτό από το αρχικό κείμενο)οπότε το κείμενο θα είναι ως εξής:Είσαι [b]ξεχωριστός[/b], σε λατρεύω.(if the gender is male )
Mideia认可或编辑 - 2008年 七月 24日 20:18





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 24日 19:25

Mideia
文章总计: 949
Hi!Can you tell the gender from the original?

CC: goncin

2008年 七月 24日 19:30

goncin
文章总计: 3706
Mideia,

The only word which could vary in gender is the adjective, but unfortunately "especial" suits for both ones... There's no way I can tell you. Maybe you can assume female, as the requester is a male.

Best,

CC: Mideia

2008年 七月 24日 19:45

Mideia
文章总计: 949
I thought so..I've put in the comment area the male gender..Οbrigada,mideia