Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Griego - Você é especial, te adoro.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglésGriegoFrancésLatín

Categoría Escritura libre - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Você é especial, te adoro.
Texto
Propuesto por night_darkrider
Idioma de origen: Portugués brasileño

Você é especial, te adoro.
Nota acerca de la traducción
Eu gostaria que algum colega pudesse traduzir para o alemao, por favor... Grato pela informacao!!!

Título
Είσαι ξεχωριστή, σε λατρεύω.
Traducción
Griego

Traducido por galka
Idioma de destino: Griego

Είσαι ξεχωριστή, σε λατρεύω.
Nota acerca de la traducción
Το "σε λατρεύω" είναι παρόμοιο με "αγαπάω".

Mπορεί να απευθύνεται σε άνδρα(δεν μπορεί να γίνει αντιληπτό από το αρχικό κείμενο)οπότε το κείμενο θα είναι ως εξής:Είσαι [b]ξεχωριστός[/b], σε λατρεύω.(if the gender is male )
Última validación o corrección por Mideia - 24 Julio 2008 20:18





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Julio 2008 19:25

Mideia
Cantidad de envíos: 949
Hi!Can you tell the gender from the original?

CC: goncin

24 Julio 2008 19:30

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Mideia,

The only word which could vary in gender is the adjective, but unfortunately "especial" suits for both ones... There's no way I can tell you. Maybe you can assume female, as the requester is a male.

Best,

CC: Mideia

24 Julio 2008 19:45

Mideia
Cantidad de envíos: 949
I thought so..I've put in the comment area the male gender..Οbrigada,mideia