Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Greco - Você é especial, te adoro.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoIngleseGrecoFranceseLatino

Categoria Scrittura-libera - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Você é especial, te adoro.
Testo
Aggiunto da night_darkrider
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Você é especial, te adoro.
Note sulla traduzione
Eu gostaria que algum colega pudesse traduzir para o alemao, por favor... Grato pela informacao!!!

Titolo
Είσαι ξεχωριστή, σε λατρεύω.
Traduzione
Greco

Tradotto da galka
Lingua di destinazione: Greco

Είσαι ξεχωριστή, σε λατρεύω.
Note sulla traduzione
Το "σε λατρεύω" είναι παρόμοιο με "αγαπάω".

Mπορεί να απευθύνεται σε άνδρα(δεν μπορεί να γίνει αντιληπτό από το αρχικό κείμενο)οπότε το κείμενο θα είναι ως εξής:Είσαι [b]ξεχωριστός[/b], σε λατρεύω.(if the gender is male )
Ultima convalida o modifica di Mideia - 24 Luglio 2008 20:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Luglio 2008 19:25

Mideia
Numero di messaggi: 949
Hi!Can you tell the gender from the original?

CC: goncin

24 Luglio 2008 19:30

goncin
Numero di messaggi: 3706
Mideia,

The only word which could vary in gender is the adjective, but unfortunately "especial" suits for both ones... There's no way I can tell you. Maybe you can assume female, as the requester is a male.

Best,

CC: Mideia

24 Luglio 2008 19:45

Mideia
Numero di messaggi: 949
I thought so..I've put in the comment area the male gender..Οbrigada,mideia