Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Боснійська-Англійська - Cao ljubavi stara!sta je to vidim da virkas na NS...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БоснійськаАнглійськаШведськаІталійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Cao ljubavi stara!sta je to vidim da virkas na NS...
Текст
Публікацію зроблено mussen
Мова оригіналу: Боснійська

Cao ljubavi stara!sta je to vidim da virkas na NS a neznas se javiti stam te bilo...jesi li ziv

Заголовок
Hi my old Love
Переклад
Англійська

Переклад зроблено damirek
Мова, якою перекладати: Англійська

Hi my old Love! What do I see? You are in the NS and you can't even say Hello? Shame on You...are you OK?
Пояснення стосовно перекладу
Hi old Love! What I see You are in the NS and u can't even say Hallo, shame on You...are you alive(OK)? was the way the translation was presented in English. The edited translation is found above. I don't know if either are accurate, but the one above is at least readable in English.
Затверджено dramati - 16 Грудня 2007 19:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Грудня 2007 02:13

lakil
Кількість повідомлень: 249
Not sure what NS stands for.....

15 Грудня 2007 13:00

damirek
Кількість повідомлень: 9
It can be a Chat-room or a messenger or a blog i think...

15 Грудня 2007 13:07

lakil
Кількість повідомлень: 249
I thought so..but I have never heard of NS...maybe the author ment MSN....