Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Englanti - Cao ljubavi stara!sta je to vidim da virkas na NS...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaEnglantiRuotsiItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Cao ljubavi stara!sta je to vidim da virkas na NS...
Teksti
Lähettäjä mussen
Alkuperäinen kieli: Bosnia

Cao ljubavi stara!sta je to vidim da virkas na NS a neznas se javiti stam te bilo...jesi li ziv

Otsikko
Hi my old Love
Käännös
Englanti

Kääntäjä damirek
Kohdekieli: Englanti

Hi my old Love! What do I see? You are in the NS and you can't even say Hello? Shame on You...are you OK?
Huomioita käännöksestä
Hi old Love! What I see You are in the NS and u can't even say Hallo, shame on You...are you alive(OK)? was the way the translation was presented in English. The edited translation is found above. I don't know if either are accurate, but the one above is at least readable in English.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 16 Joulukuu 2007 19:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Joulukuu 2007 02:13

lakil
Viestien lukumäärä: 249
Not sure what NS stands for.....

15 Joulukuu 2007 13:00

damirek
Viestien lukumäärä: 9
It can be a Chat-room or a messenger or a blog i think...

15 Joulukuu 2007 13:07

lakil
Viestien lukumäärä: 249
I thought so..but I have never heard of NS...maybe the author ment MSN....