Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Португальська (Бразилія) - amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie...
Текст
Публікацію зроблено kevin1975
Мова оригіналу: Голландська

amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie kennen ze dat nog niet tzen precies buitenaardse wezens hahahaa

Заголовок
Caraca, Jana, onde podemos achar ...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Lein
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Caraca, Jana, onde podemos achar algo assim? Aqui na Bélgica não se conhece isso ainda – são iguais a marcianos, huahauahu
Пояснення стосовно перекладу
marcianos / alienígenas / extraterrestres
Затверджено lilian canale - 5 Лютого 2012 13:08





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Січня 2012 17:04

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Olá Lein,

Embora possamos ouvir algumas pessoas usarem "que nem", na verdade essa expressão não existe em português e deve ser evitada.
O correto é:
"...são como (iguais a) marcianos." ou "perecem marcianos"



31 Січня 2012 17:42

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Editei
Na verdade, o original é muito informal - pessoas podem falar assim, mais nunca escrevem assim; tentei capturar o mesmo estilo em português.