Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Brasilianportugali - amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiBrasilianportugali

Otsikko
amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie...
Teksti
Lähettäjä kevin1975
Alkuperäinen kieli: Hollanti

amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie kennen ze dat nog niet tzen precies buitenaardse wezens hahahaa

Otsikko
Caraca, Jana, onde podemos achar ...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Lein
Kohdekieli: Brasilianportugali

Caraca, Jana, onde podemos achar algo assim? Aqui na Bélgica não se conhece isso ainda – são iguais a marcianos, huahauahu
Huomioita käännöksestä
marcianos / alienígenas / extraterrestres
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 5 Helmikuu 2012 13:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Tammikuu 2012 17:04

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Olá Lein,

Embora possamos ouvir algumas pessoas usarem "que nem", na verdade essa expressão não existe em português e deve ser evitada.
O correto é:
"...são como (iguais a) marcianos." ou "perecem marcianos"



31 Tammikuu 2012 17:42

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Editei
Na verdade, o original é muito informal - pessoas podem falar assim, mais nunca escrevem assim; tentei capturar o mesmo estilo em português.