Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Іспанська - Desidero il tuo bacio

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійськаІспанськаЕсперантоЛатинська

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Desidero il tuo bacio
Текст
Публікацію зроблено blood
Мова оригіналу: Італійська

Desidero il tuo bacio
come la ruota del mulino
attende l'acqua.
Пояснення стосовно перекладу
Haiku in italiano.
Tema: amore.
Caratteristiche: 3 versi, una similitudine.
Tradurre in inglese (Inghilterra).

Заголовок
tu beso
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено _Brilliant_
Мова, якою перекладати: Іспанська

Deseo tu beso
como la rueda del molino
espera al agua.
Затверджено lilian canale - 15 Травня 2011 00:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Травня 2011 15:45

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola,

Esto es un poema haiku y hay que respetar su métrica. Por favor edítalo como el original.

14 Травня 2011 16:20

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Hola Lilian,

Perdona mi intromisión, querría hacerte esta pregunta: si no se pudiera respectar la estructura de los poemas haiku (por razones lingüísticas, por ejemplo), ¿cómo se debería traducir? Probando otras palabras con el mismo sentido, o traduciendo literalmente a pesar de la métrica?

Gracias

CC: lilian canale

14 Травня 2011 17:22

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Lo ideal es respetar ambas, la estructura y la métrica (17 sílabas en tres líneas de 5-7-5), pero si no es posible, por lo menos el poema debe ser escrito en tres líneas.

15 Травня 2011 00:31

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538