Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Espagnol - Desidero il tuo bacio

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisEspagnolEsperantoLatin

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Desidero il tuo bacio
Texte
Proposé par blood
Langue de départ: Italien

Desidero il tuo bacio
come la ruota del mulino
attende l'acqua.
Commentaires pour la traduction
Haiku in italiano.
Tema: amore.
Caratteristiche: 3 versi, una similitudine.
Tradurre in inglese (Inghilterra).

Titre
tu beso
Traduction
Espagnol

Traduit par _Brilliant_
Langue d'arrivée: Espagnol

Deseo tu beso
como la rueda del molino
espera al agua.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 15 Mai 2011 00:09





Derniers messages

Auteur
Message

14 Mai 2011 15:45

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola,

Esto es un poema haiku y hay que respetar su métrica. Por favor edítalo como el original.

14 Mai 2011 16:20

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Hola Lilian,

Perdona mi intromisión, querría hacerte esta pregunta: si no se pudiera respectar la estructura de los poemas haiku (por razones lingüísticas, por ejemplo), ¿cómo se debería traducir? Probando otras palabras con el mismo sentido, o traduciendo literalmente a pesar de la métrica?

Gracias

CC: lilian canale

14 Mai 2011 17:22

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Lo ideal es respetar ambas, la estructura y la métrica (17 sílabas en tres líneas de 5-7-5), pero si no es posible, por lo menos el poema debe ser escrito en tres líneas.

15 Mai 2011 00:31

alexfatt
Nombre de messages: 1538