Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Испанский - Desidero il tuo bacio

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийскийИспанскийЭсперантоЛатинский язык

Категория Поэзия - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Desidero il tuo bacio
Tекст
Добавлено blood
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Desidero il tuo bacio
come la ruota del mulino
attende l'acqua.
Комментарии для переводчика
Haiku in italiano.
Tema: amore.
Caratteristiche: 3 versi, una similitudine.
Tradurre in inglese (Inghilterra).

Статус
tu beso
Перевод
Испанский

Перевод сделан _Brilliant_
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Deseo tu beso
como la rueda del molino
espera al agua.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 15 Май 2011 00:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Май 2011 15:45

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola,

Esto es un poema haiku y hay que respetar su métrica. Por favor edítalo como el original.

14 Май 2011 16:20

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Hola Lilian,

Perdona mi intromisión, querría hacerte esta pregunta: si no se pudiera respectar la estructura de los poemas haiku (por razones lingüísticas, por ejemplo), ¿cómo se debería traducir? Probando otras palabras con el mismo sentido, o traduciendo literalmente a pesar de la métrica?

Gracias

CC: lilian canale

14 Май 2011 17:22

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Lo ideal es respetar ambas, la estructura y la métrica (17 sílabas en tres líneas de 5-7-5), pero si no es posible, por lo menos el poema debe ser escrito en tres líneas.

15 Май 2011 00:31

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538