Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-西班牙语 - Desidero il tuo bacio

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语西班牙语世界语拉丁语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Desidero il tuo bacio
正文
提交 blood
源语言: 意大利语

Desidero il tuo bacio
come la ruota del mulino
attende l'acqua.
给这篇翻译加备注
Haiku in italiano.
Tema: amore.
Caratteristiche: 3 versi, una similitudine.
Tradurre in inglese (Inghilterra).

标题
tu beso
翻译
西班牙语

翻译 _Brilliant_
目的语言: 西班牙语

Deseo tu beso
como la rueda del molino
espera al agua.
lilian canale认可或编辑 - 2011年 五月 15日 00:09





最近发帖

作者
帖子

2011年 五月 14日 15:45

lilian canale
文章总计: 14972
Hola,

Esto es un poema haiku y hay que respetar su métrica. Por favor edítalo como el original.

2011年 五月 14日 16:20

alexfatt
文章总计: 1538
Hola Lilian,

Perdona mi intromisión, querría hacerte esta pregunta: si no se pudiera respectar la estructura de los poemas haiku (por razones lingüísticas, por ejemplo), ¿cómo se debería traducir? Probando otras palabras con el mismo sentido, o traduciendo literalmente a pesar de la métrica?

Gracias

CC: lilian canale

2011年 五月 14日 17:22

lilian canale
文章总计: 14972
Lo ideal es respetar ambas, la estructura y la métrica (17 sílabas en tres líneas de 5-7-5), pero si no es posible, por lo menos el poema debe ser escrito en tres líneas.

2011年 五月 15日 00:31

alexfatt
文章总计: 1538