Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Данська-Боснійська - Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаБоснійськаАнглійська

Категорія Вільне написання - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...
Текст
Публікацію зроблено Mickey_mouse
Мова оригіналу: Данська

- Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til den sidste dråbe er rendt af mig.

- Føl hvordan min hjertebanken langsomt bliver svagere.

- Hør hvordan jeg ånder ud en sidste gang, inden jeg forlader livet.

Заголовок
-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela
Переклад
Боснійська

Переклад зроблено fikomix
Мова, якою перекладати: Боснійська

-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela, dok me ne napusti i zadnja kap .

- Osjeti kako kucanje moga srca polako postaje sve slabiji.

- Čuj kako uzdišem posljednji put prije što napustim ovaj život.
Пояснення стосовно перекладу
Skær - Isjeci me
Затверджено fikomix - 26 Листопада 2009 19:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Листопада 2009 18:06

jairhaas
Кількість повідомлень: 261
This text is bizarre and on the border of the immoral: the "author" is asking someone to cut his flesh so that he can die a slowly death.

21 Листопада 2009 20:08

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
You are right, this text is a bit bizarre. But it only sound like thoughts. You can find similar texts in the history books and newspapers.