Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Danés-Bosnio - Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésBosnioInglés

Categoría Escritura libre - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...
Texto
Propuesto por Mickey_mouse
Idioma de origen: Danés

- Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til den sidste dråbe er rendt af mig.

- Føl hvordan min hjertebanken langsomt bliver svagere.

- Hør hvordan jeg ånder ud en sidste gang, inden jeg forlader livet.

Título
-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela
Traducción
Bosnio

Traducido por fikomix
Idioma de destino: Bosnio

-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela, dok me ne napusti i zadnja kap .

- Osjeti kako kucanje moga srca polako postaje sve slabiji.

- Čuj kako uzdišem posljednji put prije što napustim ovaj život.
Nota acerca de la traducción
Skær - Isjeci me
Última validación o corrección por fikomix - 26 Noviembre 2009 19:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Noviembre 2009 18:06

jairhaas
Cantidad de envíos: 261
This text is bizarre and on the border of the immoral: the "author" is asking someone to cut his flesh so that he can die a slowly death.

21 Noviembre 2009 20:08

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
You are right, this text is a bit bizarre. But it only sound like thoughts. You can find similar texts in the history books and newspapers.