Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - دانمركي -بوسني - Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي بوسنيانجليزي

صنف كتابة حرّة - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...
نص
إقترحت من طرف Mickey_mouse
لغة مصدر: دانمركي

- Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til den sidste dråbe er rendt af mig.

- Føl hvordan min hjertebanken langsomt bliver svagere.

- Hør hvordan jeg ånder ud en sidste gang, inden jeg forlader livet.

عنوان
-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela
ترجمة
بوسني

ترجمت من طرف fikomix
لغة الهدف: بوسني

-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela, dok me ne napusti i zadnja kap .

- Osjeti kako kucanje moga srca polako postaje sve slabiji.

- Čuj kako uzdišem posljednji put prije što napustim ovaj život.
ملاحظات حول الترجمة
Skær - Isjeci me
آخر تصديق أو تحرير من طرف fikomix - 26 تشرين الثاني 2009 19:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 تشرين الثاني 2009 18:06

jairhaas
عدد الرسائل: 261
This text is bizarre and on the border of the immoral: the "author" is asking someone to cut his flesh so that he can die a slowly death.

21 تشرين الثاني 2009 20:08

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
You are right, this text is a bit bizarre. But it only sound like thoughts. You can find similar texts in the history books and newspapers.