Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Латинська - I am prepared for all things

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальськаДавньоєврейськаЛатинськаІспанськаАрабська

Категорія Думки

Заголовок
I am prepared for all things
Текст
Публікацію зроблено karinedrivenes
Мова оригіналу: Англійська

I am prepared for all things
Пояснення стосовно перекладу
woman
<edit> added "I am", for this text to be accepted according to our rule number 4 </edit> (06/10/francky thanks to Sweet Dream's notification)

Заголовок
Ad omnia praeparata sum
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська

Ad omnia praeparata sum
Затверджено chronotribe - 15 Червня 2009 09:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Червня 2009 15:55

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
I didn't notice before there is a note: 'woman' in the remark field of English text.
Portuguese version also sugests feminine form.

So in Latin should be "praeparata sum".

I apologize. I'm so absent-minded. I'll try to be more careful next time, I promise.