Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ラテン語 - I am prepared for all things

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ポルトガル語ヘブライ語ラテン語スペイン語アラビア語

カテゴリ 思考

タイトル
I am prepared for all things
テキスト
karinedrivenes様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I am prepared for all things
翻訳についてのコメント
woman
<edit> added "I am", for this text to be accepted according to our rule number 4 </edit> (06/10/francky thanks to Sweet Dream's notification)

タイトル
Ad omnia praeparata sum
翻訳
ラテン語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Ad omnia praeparata sum
最終承認・編集者 chronotribe - 2009年 6月 15日 09:39





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 14日 15:55

Aneta B.
投稿数: 4487
I didn't notice before there is a note: 'woman' in the remark field of English text.
Portuguese version also sugests feminine form.

So in Latin should be "praeparata sum".

I apologize. I'm so absent-minded. I'll try to be more careful next time, I promise.