Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-لاتيني - I am prepared for all things

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغاليّ عبريلاتينيإسبانيّ عربي

صنف أفكار

عنوان
I am prepared for all things
نص
إقترحت من طرف karinedrivenes
لغة مصدر: انجليزي

I am prepared for all things
ملاحظات حول الترجمة
woman
<edit> added "I am", for this text to be accepted according to our rule number 4 </edit> (06/10/francky thanks to Sweet Dream's notification)

عنوان
Ad omnia praeparata sum
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني

Ad omnia praeparata sum
آخر تصديق أو تحرير من طرف chronotribe - 15 ايار 2009 09:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 ايار 2009 15:55

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
I didn't notice before there is a note: 'woman' in the remark field of English text.
Portuguese version also sugests feminine form.

So in Latin should be "praeparata sum".

I apologize. I'm so absent-minded. I'll try to be more careful next time, I promise.