Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Latina lingvo - I am prepared for all things

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPortugalaHebreaLatina lingvoHispanaAraba

Kategorio Pensoj

Titolo
I am prepared for all things
Teksto
Submetigx per karinedrivenes
Font-lingvo: Angla

I am prepared for all things
Rimarkoj pri la traduko
woman
<edit> added "I am", for this text to be accepted according to our rule number 4 </edit> (06/10/francky thanks to Sweet Dream's notification)

Titolo
Ad omnia praeparata sum
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo

Ad omnia praeparata sum
Laste validigita aŭ redaktita de chronotribe - 15 Junio 2009 09:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Junio 2009 15:55

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
I didn't notice before there is a note: 'woman' in the remark field of English text.
Portuguese version also sugests feminine form.

So in Latin should be "praeparata sum".

I apologize. I'm so absent-minded. I'll try to be more careful next time, I promise.