Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Литовська - This is my idea of paradise, spending time with...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаЛитовська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Заголовок
This is my idea of paradise, spending time with...
Текст
Публікацію зроблено mrloverlover
Мова оригіналу: Англійська

This is my idea of paradise, spending time with you all alone on a desert island..
But each time I look in your eyes, it is a small bit of paradise to me...

Have a wonderful birthday darling, may your dreams come true..

Заголовок
Tai mano rojaus vizija...
Переклад
Литовська

Переклад зроблено Dzuljeta
Мова, якою перекладати: Литовська

Tai mano rojaus vizija - leisti laiką su tavimi vieniems negyvenamoje saloje... Bet kaskart, kai pažvelgiu tau į akis, tai man yra dalelė rojaus...

Brangusis, linkiu nuostabaus gimtadienio, tegu išsipildo visos tavo svajonės...
Пояснення стосовно перекладу
"Brangusis" is masculine. If it's directed for a female, it should be "brangioji".
Затверджено Dzuljeta - 26 Квітня 2009 16:22