Переклад - Португальська (Бразилія)-Італійська - Nossa! Quanto tempo que não tenho notÃcias suas!...Поточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ![Португальська (Бразилія)](../images/lang/btnflag_br.gif) ![Італійська](../images/flag_it.gif)
Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба ![](../images/note.gif) Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. | Nossa! Quanto tempo que não tenho notÃcias suas!... | | Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Nossa! Quanto tempo que não tenho notÃcias suas! Como você está? Você está linda! Me passa seu email para eu te escrever! Beijo |
|
| | ПерекладІталійська Переклад зроблено Xini | Мова, якою перекладати: Італійська
Mamma mia! Da quanto tempo che non ho tue notizie! Come stai? Sei bella! Mi dai il tuo indirizzo email per poterti scrivere? Un bacio | Пояснення стосовно перекладу | mamma mia! come esclamazione (wow!, Madonna!) |
|
Затверджено ali84 - 26 Листопада 2008 21:10
Останні повідомлення | | | | | 23 Листопада 2008 15:23 | | | Nooooossa!
Mamma mia, here I go again...
![](../images/emo/wink.png) | | | 23 Листопада 2008 15:31 | | ![](../avatars/33001.img) XiniКількість повідомлень: 1655 | | | | 23 Листопада 2008 16:23 | | | Avrei tradotto la frase "Me passa seu email para eu te escrever!" anche come una esclamazione:
Dammi il tuo indirizzo email per poterti scrivere! | | | 23 Листопада 2008 20:58 | | | |
|
|