Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Польська - Hej jag hoppas att du fÃ¥r en bra dag pÃ¥ jobbet...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаПольська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet...
Текст
Публікацію зроблено aliasmadde
Мова оригіналу: Шведська

Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet idag
Пояснення стосовно перекладу
skicka en hälsning

Заголовок
Hej!
Переклад
Польська

Переклад зроблено Angelus
Мова, якою перекладати: Польська

Hej! Mam nadzieję, że będziesz miał/ła dobry dzień dzisiaj w pracy.
Пояснення стосовно перекладу
Bridged by Lilian
Затверджено Edyta223 - 1 Жовтня 2008 21:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Жовтня 2008 09:09

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Angelusie drogi!
Jag hoppas znaczy mam nadzieję. Tłumaczenie powinno brzmiec: "Mam nadzieję, że bedziesz miał/miała dobry dzień w pracy".
Pozdrowionka
Edytus

1 Жовтня 2008 18:38

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Hej Edyto!

Dzięki za "drogi"
Słuchaj, nie ma problemu jeśli odrzucić moje tłumaczenie.
Lilian Canale, która też zna szwedzki, przetłumaczyła tekst na angielski dla mnie dokładnie jak ty napisałaś, ale po prostu nie potrafiłem znaleźć lepszego sposobu by zrobić tłumaczenie. Wszystko poprawiam i akceptujesz, to jest nie fair! Wiem to moja wina.
Przepraszam

SÅ‚odkie pozdrowionka