Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Polsk - Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskPolsk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet...
Tekst
Skrevet av aliasmadde
Kildespråk: Svensk

Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet idag
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
skicka en hälsning

Tittel
Hej!
Oversettelse
Polsk

Oversatt av Angelus
Språket det skal oversettes til: Polsk

Hej! Mam nadzieję, że będziesz miał/ła dobry dzień dzisiaj w pracy.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridged by Lilian
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 1 Oktober 2008 21:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Oktober 2008 09:09

Edyta223
Antall Innlegg: 787
Angelusie drogi!
Jag hoppas znaczy mam nadzieję. Tłumaczenie powinno brzmiec: "Mam nadzieję, że bedziesz miał/miała dobry dzień w pracy".
Pozdrowionka
Edytus

1 Oktober 2008 18:38

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Hej Edyto!

Dzięki za "drogi"
Słuchaj, nie ma problemu jeśli odrzucić moje tłumaczenie.
Lilian Canale, która też zna szwedzki, przetłumaczyła tekst na angielski dla mnie dokładnie jak ty napisałaś, ale po prostu nie potrafiłem znaleźć lepszego sposobu by zrobić tłumaczenie. Wszystko poprawiam i akceptujesz, to jest nie fair! Wiem to moja wina.
Przepraszam

SÅ‚odkie pozdrowionka