Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Polska - Hej jag hoppas att du fÃ¥r en bra dag pÃ¥ jobbet...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaPolska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet...
Text
Tillagd av aliasmadde
Källspråk: Svenska

Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet idag
Anmärkningar avseende översättningen
skicka en hälsning

Titel
Hej!
Översättning
Polska

Översatt av Angelus
Språket som det ska översättas till: Polska

Hej! Mam nadzieję, że będziesz miał/ła dobry dzień dzisiaj w pracy.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridged by Lilian
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 1 Oktober 2008 21:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Oktober 2008 09:09

Edyta223
Antal inlägg: 787
Angelusie drogi!
Jag hoppas znaczy mam nadzieję. Tłumaczenie powinno brzmiec: "Mam nadzieję, że bedziesz miał/miała dobry dzień w pracy".
Pozdrowionka
Edytus

1 Oktober 2008 18:38

Angelus
Antal inlägg: 1227
Hej Edyto!

Dzięki za "drogi"
Słuchaj, nie ma problemu jeśli odrzucić moje tłumaczenie.
Lilian Canale, która też zna szwedzki, przetłumaczyła tekst na angielski dla mnie dokładnie jak ty napisałaś, ale po prostu nie potrafiłem znaleźć lepszego sposobu by zrobić tłumaczenie. Wszystko poprawiam i akceptujesz, to jest nie fair! Wiem to moja wina.
Przepraszam

SÅ‚odkie pozdrowionka